Quem sou eu

Minha foto
Com a arte de fotografar, eu descobri que, através da lente da minha câmera, abro janelas para o mundo. Sou simplesmente apaixonada pelo que faço. Participo de uma corrente artística que encontra o belo em todas as coisas. O mundo tem suas maravilhas e você é uma delas! Então, me convida a te fotografar! Contato: info@erciliamarques.com | | www.erciliamarques.com | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | With the art of photograph I discovered that through the lens of my camera I open the window to the world. I am simply in love with what I do. I come from an artistic movement that finds beauty in all things.The World has its wonders and you are one, then let me photograph you. Contact me: info@erciliamarques.com | | | | www.erciliamarques.com

Translator - Traduzione -Traduzion - Traduction - перевод - 翻译 - 翻訳.

sexta-feira, 19 de novembro de 2010

FLIPORTO - VI FESTA LITERÁRIA INTERNACIONAL DE PERNAMBUCO (VI International Literary Festival PERNAMBUCO)



 FLIPORTO
(VI International Literary Festival Pernanbuco)







                                                    



Poetry in the heart of the music (and vice versa)A poesia no coração da música (e vice-versa)A poesia no coração da música (e vice-versa)
Alceu Valenca, presented by Duda Guennes







He is more than a singer, is an extraordinary Brazilian Poet

       
Alceu Valença 



 The universal, common and dialogue between cultures
Do universal, do comum e do diálogo entre culturas

François Jullien, com Kathrin Rosenfield
François Jullien assumes the task of putting order in thought, rehabilitating controversial notions - such as universal (often confused with the imposition of European values and Western cultures to disadvantaged) - in order to address the roots of living a fruitful dialogue between cultures as far apart as those in Europe, the Far East (China, Japan) and Far West (Latin America).

François Jullien assume a tarefa de recolocar ordem no pensamento, reabilitando noções polémicas − como o universal (muitas vezes confundido com a imposição de valores europeus e ocidentais às culturas desfavorecidas) – a fim de sanar as raízes vivas de um diálogo frutífero entre culturas tão distantes quanto as da Europa, do Extremo Oriente (China, Japão) e do Extremo Ocidente (América Latina).







The dialogue between the visionary: Ambrósio Brandão and Stefan Zweig
O diálogo dos visionários: Ambrósio Brandão e Stefan Zweig
Alberto Dines, apresentado por Samarone Lima

Two visionaries - one Portuguese, one Austrian - both Jews persecuted by both intolerance saw the greatness of Brazil. Ambrósio Brandão and Stefan Zweig
Dois visionários − um português, outro austríaco − ambos judeus, ambos perseguidos pela intolerância enxergaram as grandezas do Brasil. Ambrósio Brandão e Stefan Zweig


quinta-feira, 18 de novembro de 2010

The Day - International Photography Exhibition - "Environmental Education" by Ercilia Marques






The Day











Thank you for your visit


I also thank Associazione Mama Africa and to CSV-Lazio, nothing would have happened without you 


Ringrazio anche l'Associazione Mama Africa e  all CSV-Lazio, nulla sarebbe successo senza di voi. 
Grazie Mille!!!

quarta-feira, 3 de novembro de 2010

International Photography Exhibition - "Environmental Education" by Ercilia Marques


                              

International Photography Exhibition
 "Environmental Education" 
       Ercilia Marques

Tuesday, November 9, 2010
Via Liberiana 17 (Roma), in CSV- Lazio



I'll be waiting for you